(友城故事)中英青年“汤显祖故里”演绎“汤莎对话”

11

中新社江西抚州10月25日电 题:中英青年“汤显祖故里”演绎“汤莎对话”

作者 朱莹 姜涛

“情不知所起,一往而深”“The course of true love never did run smooth(真爱无坦途)”……“汤莎遗韵·青春对话”活动25日在“汤显祖故里”江西省抚州市举行,中英两国青年合作演绎《牡丹亭》《南柯仲夏梦》等戏剧。

(友城故事)中英青年“汤显祖故里”演绎“汤莎对话”

演员柯尔丝蒂·海伦·法罗为此次演出准备了数月,她在接受中新社采访时说,英文版《牡丹亭》的台词采用五步抑扬格,读起来很有莎士比亚作品的韵味,作品融合西方和中国戏剧文化,辅以动作、舞蹈和音乐,能够跨越语言障碍。

英国伯明翰大学莎士比亚学院学生莉伯蒂·迈尔斯·奥德尔在英文版《牡丹亭》中饰演“判官”。他说,在与中国演员合作中,双方交换思想、拓宽视野,青年作为参与文化交流的主要群体,能打破固有偏见,在平等基础上进行沟通。

江西抚州是汤显祖的故乡,英国埃文河畔的斯特拉福德是莎士比亚的出生地,两地在2016年结为国际友好城市。近年来,围绕两位文学巨匠,两地不断深化民间交往和文化交流。

(友城故事)中英青年“汤显祖故里”演绎“汤莎对话”

英国伯明翰大学莎士比亚学院位于斯特拉福德。该学院院长迈克尔·多布森曾在20世纪90年代前往北京讲学,接触到中国戏剧。他注意到,在欧洲演出的中国戏剧受众多是华人,“对当地观众来说,中国戏剧虽然色彩绚丽、充满异域风情,但他们不懂中文、不明白水袖翻飞的寓意、听不懂曲调。中国的戏剧对他们而言只是‘异域奇观’,而非能触动内心的作品。”

迈克尔·多布森说,如今,汤显祖的作品借助莎士比亚的影响力实现突破,正被更多人熟知,两者结合是一种“不纯粹”却充满巧思的戏剧形式,“这正是我们剧团在做的事:我们请中国演员饰演杜丽娘,爱尔兰演员饰演柳梦梅,美国演员饰演杜宝。希望这能成为文化传播、文明互鉴的典范。”

江苏省戏剧家协会主席、著名昆曲表演艺术家柯军认为,“汤莎对话”能让不同文化背景的民众交流交心、增进友谊。

“正如400多年前,汤显祖和莎士比亚在创作时,沐浴在同一片天空下,仰望着同一轮明月,这真的很美。”柯尔丝蒂·海伦·法罗说。(完)

王毅同尼日利亚外长图加尔会谈

临康广高速公路全面开工建设

2022年重庆警方破获刑事案件7.16万起

9月A股开门红 三大股指收涨

央行报告:2020年我国贷款利率明显下降

厦门发力电商新经济 力推新业态创新发展

CPB中国棒球城市联赛立春联赛正式启动

武汉名厨助推湖北特色食材“融入”上海非遗名吃

一组超“治愈”的数字 带你看中国的绿色奇迹!

车厘子自由来了!但有人突然觉得不香了

日本横滨成立外国人防灾指导小组 其中包括中国成员

欧盟宣布伊核协议联合委员会将继续举行会议

“以生命守护生命”——山西300名医护人员驰援湖北出征侧记

云世英同志逝世

名创优品2022财年Q1财报:净利润增长超预期 海外业务恢复明显

文章版权声明:除非注明,否则均为九严网原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。